Psalm 36:3

SVWant hij vleit zichzelven in zijn ogen, als men zijn ongerechtigheid bevindt, [die] te haten is.
WLCכִּֽי־הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֹנֹ֣ו לִשְׂנֹֽא׃
Trans.

kî-heḥĕlîq ’ēlāyw bə‘ênāyw liməṣō’ ‘ăwōnwō liśənō’:


ACג  כי-החליק אליו בעיניו    למצא עונו לשנא
ASVThe words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise [and] to do good.
BEIn the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
DarbyThe words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
ELB05Frevel und Trug sind die Worte seines Mundes; er hat es aufgegeben, verständig zu sein, Gutes zu tun.
LSGLes paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
Sch(H36-4) Die Worte seines Mundes sind Lug und Trug; er hat aufgehört, verständig und gut zu sein.
WebThe words of his mouth are iniquity and deceit: he hath ceased to be wise, and to do good.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin